OS ESTRANGEIRISMOS, OS EMPRÉSTIMOS E A LINGUAGEM DE ESPECIALIDADE NO PORTUGUÊS DO BRASIL
Maria Auxiliadora de Almeida Farias - UFC
O presente trabalho trata dos estrangeirismos e empréstimos no Português do Brasil. Estimulada pela Lei aprovada pelo Congresso em Agosto de 2003, contra os estrangeirismos presentes na língua, entendi que não só os anglicismos, como enfatiza a Lei, e outros como os galicismos e italianismos entram na língua portuguesa, na maioria das vezes, por meio das transferências de tecnologias e se instalam através da linguagem de especialidade. Comentarei sobre alguns dos aspectos da citada Lei, sobre os estrangeirismos e os empréstimos e as diversas modalidades de adaptação à língua receptora apontadas pelos lingüistas e estudiosos do assunto, para finalmente, refletir-se sobre linguagem de especialidade com o objetivo de demonstrar em que medida os empréstimos influenciam as terminologias.
Palavras-chave: Estrangeirismo. Empréstimo. Português. Linguagem de especialidade.